@lalafell 哈哈哈哈哈哈哈哈哈
israel
The idea of a “two-state solution” has always been a farce designed to give Israel more time to consolidate its settler state.
It is a one-state reality, and they now see an opening to formalize it.
@Estellaven There has been a temptation to see the first element as Latin sine "without." But there is no etymological justification for the common story that the word means "without wax" (*sine cera), which is dismissed out of hand by OED, Century Dictionary ("untenable"), and others
《洞悉市场的人》
@notrachel 原文就那样。
@IltempoDeira 哈 曜 写汉字也犯法了嘛
@shaelynzhi “we suck” 笑死
《洞悉市场的人》
@notrachel 而且感觉有点流水账。